mercredi 6 février 2019

Deux italiens

 Mais pourquoi est ce que j'ai fait Allemand première langue!!! Si j'avais pris Italien je pourrais lire du Bonelli
Parce que si quelques grands noms passent la frontière et sont visibles en vf, je peux voir qu'on rate un paquet de bons dessinateurs qui ne sont (quasi) publiés que chez Bonelli
Deux exemples
Gigi Cavenago rappelle un peu le trait de certains italiens bossant chez Marvel, DC ou Image (je pense à De Felici)  
Il a un bon sens de la colo et du dessin qui va à l'essentiel tout en étant agréable à l’œil
 
 
 
 Je trouve son trait encore mieux sur Dylan Dog
 
 
 
 En n et b il se défend
 N'irait on pas vers...vers..Alex...T...?
 mais oui! et il rend un bel hommage
Un autre italien doué, peu ou pas publié en France, et avec qui j'ai un peu échangé en face à face (grâce à Tony Lariviere et son festival)
Alessandro Poli a des influences plutôt françaises, citant facilement Giraud ou Boucq

 des planches plus proches de nos standards fb, à la finition léchée, toujours sur une base solide
 
 
 

Il n'est jamais trop tard pour se mettre à une langue étrangère?

15 commentaires:

  1. Alex T... oui !
    Mais Sean Murphy aussi, et Bernet.

    Magnifique !

    J'adore ses couleurs.

    Inspirant, merci !

    RépondreSupprimer
  2. ce pseudo mépris, ou du moins la mévente, des prod italiennes chez nous est une injustice, et une aberration quand on pense aux gros tirages d'antan de Lug, sur le même créneau pourtant (popu, à suivre, pas cher...)
    Bonelli ne semble condamné en vf qu'à des morceaux de parutions, sélectionnés, ou des one shot
    Bon ok on a le principal de certains, rares, grands noms, comme Mastantuono, mais on passe à côté de plein de choses

    RépondreSupprimer
  3. de ce que j'en sais (assez peu) c'est plus une politique du plus offrant
    Bonelli a des exigences (de tirage par exemple) donc les éditeurs s'alignent, ou proposent autre chose, prennent une série, ou un one shot...

    RépondreSupprimer
  4. Les italiens sont très forts. Et même quand des étrangers passent par chez eux, ils y apprennent une rigueur étonnante (je pense à Goran Parlov qui a oeuvré sur "Tex").
    Je comprends tout à fait ta frustration car je partage le même "handicap" : j'ai appris l'anglais puis l'espagnol (mais il ne me reste rien de cette seconde langue), du coup ne pas pouvoir lire l'italien me désespére quand je vois des pages de Zaghi, Mastantuono, et d'autres.

    Je ne connaissais pas les deux artistes que tu présentes, mais voilà encore deux tueurs. Je pense aussi que la traduction des fumetti passera (tant mieux ou tant pis ?) par l'exportation de leurs dessinateurs, en France ou aux States. Ils seront alors associés à des oeuvres plus accessibles, parce que l'Italie est une province dans le paysage de la BD. Quand on interroge les gens sur le neuvième art italien, à part Pratt, Manara, Marini, voire Toppi, qui connaissent-ils ? Personne. Alors que c'est le pays de Micheluzzi, Bataglia, Crepax, et tant d'autres géants !

    Marvel emploie et utilise sur des séries bien exposées Marco Checchetto (que j'adore, et qui est le nouveau dessinateur de "Daredevil" qui sort son nouveau #1aujourd'hui) et Stefano Caselli. Je ne serai pas étonné que dans les années à venir, les "big two" fassent de plus en plus les yeux doux aux ritals, réputés pour leur ponctualité et leur talent.

    RépondreSupprimer
  5. oui c'est vrai que depuis des années les big two piquent des talents italiens, car ils sont bons et rapides
    Mais quel dommage de ne pas lire tout ce qu'ils font, ou en font, chez eux
    Un exemple représentatif : un dessinateur ayant œuvré chez Lug/semic et crée un homme lumière (qui?)m'a souvent parlé de fumetti digne d'intérêt. Il a attiré mon attention, il y a qques années, sur la trad de Clair de Lune : Une histoire de l'Ouest. Un récit passionnant, au très long court, crée par Gino D'Antonio, avec pas mal de dessinateurs; Ces éditions (qui eurent des tas de lacunes, dont la trad et les fautes mais firent connaitre des titres) ont sortis 5 volumes et hop, terminé! Or j'ai vu chez ce même dessinateur plus de 70 volumes Bonelli en italien!!!!!!

    RépondreSupprimer
  6. je n'ai qu'une info, récente, sur un titre que je ne peux citer car encore en cours "d'enchères" chez des éditeurs, pour lequel étaient demandés/exigés plus de 10 000 ex!!?

    RépondreSupprimer
  7. là je sèche
    Tirage moyen italien, c'est forcément un paquet vu leur diff, prix...mais en France si tu fais 5000 ventes t'es le roi du pétrole :)

    RépondreSupprimer
  8. Il y a beaucoup d'excellents dessinateurs en Italie, très pros.Noir et blanc,couleur ils ont une grande maîtrise et plus encore du talent. Des experts du style "global"(influence manga ,comics,franco-belge ,animation... BD latine)comme également les artistes espagnols,ce qui leurs permet de trouver du boulot partout .Effectivement beaucoup de belles choses nous échappent.

    Si Bonelli,une école en soi, est plutôt absent chez nous,en Italie l'éditeur est très vivace,avec une offre diversifiée qui sait s'adresser à tous les porte-monnaie, des leçons à retenir.

    Bonelli comme les grands éditeurs US DC et Marvel s'est étendu avec une filiale de (co-)production pour le cinéma et la télévision, Bonelli Entertainment, afin de développer des projets basés sur ses personnages et ses propres histoires originales.
    Ainsi un film avec le personnage Dampyr prévu pour 2020 devrait suivre une série TV adaptée de Dylan Dog ,pour un même univers narratif partagé.

    Bonelli s'était déjà penché sur le multimedia en collaborant au film « Monolith » (une histoire de voiture inviolable avec un gosse coincé dedans)en 2017,tout en sortant deux fumetti en parallèle et lancé la série « Il Confine »à la fois en bande dessinée et à la télévision.
    Mieux, Bonelli et DC Comics vont partager leurs univers respectifs et faire rencontrer leurs personnages. Zagor et Flash d’abord en 2019.Tandis que le scénariste Chuck Dixon qui a oeuvré pour Marvel et DC Comics a écrit une histoire de Tex Willer.Bonelli avance.

    Bonelli en particulier,et la BD italienne en général traînent une image de bouillie populaire,de kiosque,insipide ,vulgaire (les fumetti neri de Elvifance,bien autres choses que du simple porno )et bas de plafond,alors qu'il existe plein de choses différentes.

    C'est une des plus belle BD du monde,historiquement et actuellement .

    RépondreSupprimer
  9. merci pour ce rappel complet, qui tend à confirmer mon regret d’avoir mal choisi ma première langue :)

    RépondreSupprimer
  10. "merci pour ce rappel complet"

    Surtout si c'est pour avoir fait sauter la fin qui justifiait le soliloque :Bonelli avance....Ses tentatives d'association et de diversification sur d'autres médias pourraient amener une exposition inédites à leur galerie de personnages.Reconnaissance qui pourrait faire en sorte que leurs livres aient enfin la place qu'ils méritent aux yeux des fans d'histoires de genre.Histoires dont les plateformes numériques multiplient les adaptations.


    Espoir.

    RépondreSupprimer
  11. Cela dit,la place du kiosque, moribonde, ne plaide pas en faveur d'une visibilité popu, qui serait justifiée par le genre pourtant

    RépondreSupprimer
  12. Je partage ton avis.
    Même le marché du comic mensuel standard aux US me semble en comparaison plus vivace, alors que...

    RépondreSupprimer
  13. Quand je dis "espoir" je ne sais pas sous quelle forme parce que le kiosque,je n'y crois plus trop.
    Il reste à espérer une succès audiovisuel à la Walking Dead et un effet boule de neige.

    Espoir.

    RépondreSupprimer
  14. mince espoir donc, mais quand même, sait on jamais...

    RépondreSupprimer